Vermon Finladia-ajoissa nähdään hevosia joiden valmennuksen eteen on tehty kaikki. Ravitoimittajat eivät halua hekään jättää mitään sattuman varaan. Journalistien oma yhdistys järjesti sunnuntaiaamuna alan äänityöläisille koulutuksen hevosten nimien lausumisesta.
"Hevosten nimet ja niiden oikein lausuminen ovat iso osa raviurheilun julkisuuskuvaa", kertoo kielikouluttaja Seppo Telinkangas.
Yhdeksänkymmentä prosenttia suomalaisista hevosista on nimetty englannin kielellä. Koulutuksessa keskityttiinkin pääasiassa englannin kielen oikeaan ääntämisasuun. "Kovien konsonanttien jälkeen englannin kielessä on aspiraatio, loppuhenkäys. Kovia konsonantteja ovat T, K ja P", Telinkangas muistuttaa. Arctic onkin siis "Arkthik". Tag the Gel alkaa "Thag" ja "Gel" on englantia ja pitää muistaa lausua oikein".
Telinkankaan mukaan tämä yksittäinen kielisääntö karsii pahimman rallienglannin selostuksista.
Hevosten nimien etymologiaa eli alkuperää kannattaa tutkia. Koulutuksessa mukana ollut Lauri Hyvönen sai osallistujilta guru-aallot selvittäessään Ahasveros-nimisen hevosen taustaa. "Eikös se ollut persialainen kuningas?"
Telinkangas antaa myös vinkin vaikeimpiin englanninkielisiin nimiin. "Moni niistä juontaa intiaanien kieliin". Nimien alkuperä on kiinnostavaa. Ruotsissa syntyneen Thula Sanan nimi on itse asiassa zulunkieltä. "Syy on Carola Häggvistin jonka laulun kertosäkeessä olivat nuo sanat. Ne lausutaan juuri niin kuin ne kirjoitetaan." Hayai Chikara on puolestaan japania.
Monen hevosen kohdalla nimi muodostuu monista eri kielistä. "Capo The Eemil on italiaa, engalntia ja jotain kieltä josta en tiedä. Melkoinen yhdistelmä," Telinkangas huokaa päätään puistellen.
"Google-kääntäjään turvaudun vain hätätinassa. Sen sijaan Merriam Websterin verkkosanakirja on oiva apu. Sieltä kannattaa tarkistaa muun muassa apache-sanan oikea lausumisasu. Sieltä voi kuunnella oikeat ääntämistavat." E- ja A-alkuiset hevosten nimet kannattaa Telinkankan mukaan tarkistaa. Molemmat kirjaimet voivat sanan alussa ääntyä eri tavoin.
Kaiken lisäksi tarvitaan myös tietämystä, Keuruulla syntyneet Sahara-kasvatit pitää koulutuksessa käydyn keskutelun mukaan lausua suomalaisella Sahara-äänetämyksellä jossa paino on sanan alussa. Jos tällainen kasvatti myydään maailmalle ääntämys muuttuu englannin ääntämykseksi jossa Sahara-sanan paino on toisella tavulla.
"Ravihevosten ääntämiskulttuuri on olemassa ja sitä luodaan joka päivä vaikka emme osaaa sita ajatella. Aina kun uusi hevonen tulee starttiin. Pyrkikää oikeaan ääntämykseen, yleisö kyllä tottuu niihin. Ranskan r-kirjain on yksi asia jota mietin pitäisikö suomalaisten äänityöläisten lausua se suomalaisittain vai ranskalaisittain."
Telikankaan mukan äänityöläiset voivat saada ikävää palautetta myös lausuessaan ravurien nimet oikein. "Tehkää oikein ja antakaa ihmisten mussuttaa. Tärkeintä on tietää itse tehneensä oikein ja pyrkivänsä hyvään tekemiseen."
Hevosten nimien ääntämisen helppous on pohjimmiltaan kiinni kasvattajista. "Pahimpia englanninkielisiä nimiä ovat nimet jossa on monta osaa ja ne alkavat D, T, ja Th-alkuisia osia. Mukavia nimiä ovat yksinkertaiset ja helpot nimet kuten Minnesota, se muuten tarkoittaa alkujaan mustikkamaata ja on sikäläisten intiaanien kieltä."